Sejak 2011 ada satu proses pengundian yang terbuka untuk rakyat memilih satu perkataan Mandarin untuk “ditabalkan” perkataan pilihan tahun itu.
Dikenali sebagai “Malaysia Annual Selection of Chinese Characters”, ia dianjurkan Persekutuan Persatuan Cina atau Huazong, dengan kerjasama beberapa badan termasuk Pusat Kebudayaan Han Malaysia, Majlis Penyeragaman Bahasa Cina Malaysia, Persatuan Editor Akhbar Cina Malaysa, serta stesen radio Ai FM.
Antara matlamatnya ialah menimbulkan atau meningkatkan tahap kesedaran rakyat terhadap perkembangan semasa khususnya peristiwa penting di tanahair.
Pengundian dilakukan secara dalam talian dan juga menerusi hantaran mel. Pengundian boleh dilihat sebagai gambaran sentimen si pengundi. Perkataan yang dipaparkan untuk pengundian tidak akan menghurai maksud perkataan. Terpulang kepada pengundi mengapa sesuatu perkataan menjadi pilihan mereka.
Saya kira apabila sesuatu perkataan dipilih maka persoalan mengapa perkataan itu dipilih terbuka kepada interpretasi individu. Menggunakan saya sendiri sebagai contoh, apabila saya melihat perkataan dipilih itu maka terpulang kepada saya untuk memberi terjemahan saya sendiri mengapa ia dipilih.
Lantas untuk perkataan yang dipilih sebagai “word of the year” 2011 dan 2012 bagi saya membayangkan hasrat pengundi yang mahukan “perubahan”. Mungkin berhubung kait dengan pilihan raya yang menjelang ketika itu iaitu PRU13 pada 2013.
Jika tekaan saya betul, iaitu “perubahan” yang dimaksudkan, PRU13 tidak membawa kepada pertukaran kerajaan walaupun BN tidak menunjukkan prestasi cemerlang ketika mempertahankan tampuk pemerintahan.
Perkataan yang dipilih untuk tahun 2015 ialah “kesusahan”. Mungkin ia ada kena mengena dengan kadar inflasi ketika itu. Tahun berikutnya perkataan pilihan ialah “tamak”. Saya tidak ingat apa peristiwa pada 2016 yang boleh dikaitkan dengan ketamakan.
Perlu ditegas sekali lagi ini semua tafsiran saya sendiri ke atas pemilihan “word of the year”. Mungkin betul mungkin tidak.
Namun untuk 2018 saya yakin tafsiran saya tepat. Perkataan yang dipilih pada tahun itu ialah “tukar”. Bagi saya (rasanya anda juga setuju) pasti ia mengenai PRU14 yang menyaksikan pertukaran kerajaan.
Bagi 2019 perkataan pilihan ialah “penipuan”. Saya juga pasti ini merujuk kepada Langkah Sheraton yang menumbangkan kerajaan Pakatan Harapan. Untuk 2020 perkataannya ialah penyakit. Tentulah merujuk wabak Covid-19.
Apa pula “word of the year” untuk tahun ini? Menurut laporan perkataan Cina untuk 2021 ialah “pan” yang bermaksud “mengharapkan sesuatu” atau “berharap dan membawa harapan”.
Di tempat kedua ialah “luan” yang bererti “keliru, gangguan, dan huru hara”. Perkataan “luan” memperolehi 17,94%. Kalah tipis. Ini diikuti “lei” bermaksud “penat” dan “keletihan” yang menerima 13.87 % pengundian.
Di tempat keempat dengan 13.26% pengundian ialah “miao”, yang sebahagian daripada perkataan Cina untuk vaksin. Perhatikan semua perkataan ada kaitan dengan apa yang berlaku di negara ini . Keseluruhannya 10 perkataan ‘dipertandingkan’ kali ini.
Berbalik kepada “word of the year” 2021 iaitu “pan” – mengharap dan membawa harapan. Bagi saya pilihan tepat sekali. Pemilih menunjukkan ciri-ciri “ketahanan” ketika dilanda kesusahan, keperitan, dan kekalutan dan tampil dengan membawa harapan.
Daripada apa yang negara lalui dan apa yang kita sudah dan sedang saksikan, kita berharap sesuatu yang baik, bagus, dan bahagia untuk menggantikan kesulitan. Kita berharap pesakit Covid-19 sembuh. Tiada lagi nyawa diambil Covid-19. Kita berharap wabak ini berlalu sepenuhnya.
Harapan kita juga keadaan ekonomi bertambah baik dan pulih sepenuhnya. Kita berharap mereka yang hilang pekerjaan mendapat semula punca pendapatan. Kita berharap anak-anak yang ketinggalan pelajaran dapat menyambung pembelajaran dengan baik.
Kita berharap juga keadaan politik stabil. Kita berharap kekalutan politik berakhir. Kita berharap pimpinan benar-benar menunjukkan kepimpinan. Kita berharap “leadership” bukan sekadar laungan golongan yang mendabik dada menggelar diri mereka “leaders”.
Kita berharap kerajaan yang berjaya, bukan kerajaan gagal. Kita berharap kerajaan yang boleh dan akan memikul harapan kita dan merealisasikan harapan kita.
Kerana itu saya kata pilihan perkataan “pan” amat tepat. Ia dipilih mereka yang boleh bertutur, membaca, serta menulis Mandarin. Maknanya majoriti atau semua yang memilih ialah kawan-kawan kita daripada masyarakat Cina.
Tetapi saya pasti “pan” pilihan rakyat walau apa pun bangsa, keturunan, dan agama. Harapan kita sama. Demi negara demi anak cucu yang akan mewarisi negara. Harapan kita sememangnya banyak. Melebihi apa yang saya senaraikan disini.
Oh ya…satu lagi harapan. Kita harap kita tidak lagi dimualkan dengan gelagat kelakar para menteri yang sebenarnya tidak kelakar, khususnya semasa musim banjir ketika ini. Harapan kita harapan besar yang kita harapkan akan jadi kenyataan pada 2022.
Selamat Tahun Baharu untuk semua. - FMT
Artikel ini adalah pandangan penulis dan tidak semestinya mewakili MMKtT.
No comments:
Post a Comment
Note: Only a member of this blog may post a comment.